完整版现代言情《庶女驾到,全职妈妈风生水起》,此文也受到了多方面的关注,可见网络热度颇高!主角有豆豆陈默,由作者“昂小兜”精心编写完成,简介如下:我是侯府庶女,三天前刚穿成这个全职妈妈。这几天,我融合前主的记忆,终于摸索会了手机这个东西。小区妈妈群发来消息:怎么办,我家娃没精神,时不时会抖一下,一直睡觉,要不要带他去医院呀?配了几张孩子面色苍白的图片。我看完后本着帮人一把的念头在群里发了《千金方》食疗食谱。李太太:“@豆豆妈现在都21世纪了,谁还信这些封建糟粕”王医生:“建议多看看权威育儿书,别拿孩子当试验品。”我盯着“您已被移出宝妈聊天群”的红色提示,手指掐进手心。上辈子我在十七个兄弟姐妹里卷到通房丫头都给我递投名状。还真是,好久都没人这般不给我面子了。你以为宅斗冠军穿越到现代就废了?三百年前我靠绣娘眼线扳倒嫡姐,如今看我立人设,建情报,端上铁饭碗。呵,在哪儿不是卷呢?...
现代言情《庶女驾到,全职妈妈风生水起》,由网络作家“昂小兜”所著,男女主角分别是豆豆陈默,纯净无弹窗版故事内容,跟随小编一起来阅读吧!详情介绍:但我不放心,我用新摸索的技能,将他写好的档案,一字一句复制到网上。“陈默!你找的什么翻译?”我指着档案上刺眼的“hallucinationfréquente”,“这词是幻觉频繁,不是想象力丰富!”他揉着太阳穴:“我那个法国客户说,这是他们那边的...呃...艺术性表达?”“艺术性?”我抓起档案甩的直...

庶女驾到,全职妈妈风生水起 在线试读
但我不放心,我用新摸索的技能,将他写好的档案,一字一句复制到网上。
“陈默!你找的什么翻译?”
我指着档案上刺眼的“hallucination fréquente”,
“这词是幻觉频繁,不是想象力丰富!”
他揉着太阳穴:“我那个法国客户说,这是他们那边的...呃...艺术性表达?”
“艺术性?”我抓起档案甩的直响,
“你是想让豆豆被当成精神病患儿吗?”
豆豆抱着蜡笔盒凑过来:“妈妈,什么是幻觉呀?”
“就是...”我深吸一口气,“看到不存在的东西。”
“像这样吗?”
她抓起紫色蜡笔,在错误翻译处画了朵胖乎乎的云,
“老师说云像棉花糖,可我看着像小兔子。”
我正要阻止,却见她已经画满整页。
蜡笔云朵层层叠叠,遮住了刺眼的法文单词,在台灯下泛着童真的光晕。
"
